Kokomo Blues

 

 

A következő dal szerzője Kokomo Arnold, a mi feldolgozásunk alapja viszont a Fred McDowell-féle verzió (nálunk ebből is csak az első versszak maradt meg). Kokomo egyfelől község Indiana államban, másfelől - csak alkalmilag - a szexuális együttlét jelölésére is szolgál. Az utolsó versszakban szereplő "big black horse" - más állatokhoz, mint pl. a kígyó, a patkány, a macska - férfiakhoz köthető szexuális szimbólum. A  fekete argóban maga a "ride" (ld. "I got a big black horse to ride") szó is a szeretkezésre utal.

 

 

Mississippi Fred McDowell

Kokomo Blues

 

Kokomo me, babe, Kokomo me twice,
Kokomo your daddy, I’ll be back tomorrow night,
I’m crying :
Hey, baby don’t you wanna go,
Down to that eleven-light city, sweet old Kokomo.’

Kokomo me twice,  just before I go,
If you don’t wanna come with me, you won’t see me no more,
I’m crying...

I’d rather be the devil in a hollow  log
Than to be here, mama, treated like your dog,
I’m crying...

I’m going away now, girl, I guess you’re satisfied,
 If I miss my train I got a big black horse to ride,
I’m crying...

 

 

 

vissza